Nouveauté : Patagonie de Carolina Schutti

Lire un extrait

Commander ce titre

Traduit de l’allemand (Autriche) par Jacques Duvernet
Collection : Les Germanophonies
ISBN : 979-10-92364-63-7
ISSN : 2804-0899
Genre : roman
Format : 14 x 18 cm
Nombre de pages : 128
Prix public : 15 euros

Disponible depuis le 30 novembre 2023

De façon plus ou moins voulue ou fortuite, cinq marginaux se retrouvent dans un paysage totalement coupé du monde, par moments très légèrement menaçant, et dont il faudrait certainement se méfier comme on doit se défier de l'eau qui dort. Leur projet est simple : mener une vie simple, authentique et proche de la nature. Dans cet endroit reculé, il peut être pourtant dangereux d'accueillir quelqu'un d'extérieur dont on ne sait ce qu'il apporte avec lui.

« Soudain le groupe s’arrête, le premier se retourne, l’air perplexe, et lui fait comprendre par ses gestes de bras qu’il ne sait pas où est le chemin, ils forment un vague cercle, rien à faire, elle est obligée d’entrer dans ce cercle et de leur dire par où continuer. De leur avouer que cela fait plus d’une heure qu’elle ne reçoit aucun signal, que la batterie sera vide dans quelques minutes et qu’à l’instant précis, elle n’est pas certaine à cent pour cent qu’ils marchent dans la bonne direction. Que le nouvel itinéraire n’est pas encore totalement balisé. Mais il ne faut pas s’inquiéter : si la brume ne se lève pas, si la vue sur les montagnes ne se dégage pas, ils vont camper ici, ce sera un peu d’aventure en prime, ils auront alors largement de quoi alimenter leurs pages Facebook et leurs blogs de voyage. »

Carolina Schutti a fait des études de germanistique, de langues et littératures anglaise et américaine ainsi que de guitare classique. Elle a suivi une formation de chanteuse. Après une thèse sur Elias Canetti, elle a publié des poèmes, de courts textes de prose et de romans, des pièces radiophoniques et est l'autrice de plusieurs projets théâtraux interdisciplinaires. Ces nombreux livres sont traduits jusqu'à présent en dix-huit langues et ont été plusieurs fois récompensés. En 2015, Un jour j'ai dû marcher dans l'herbe tendre reçoit le Prix de littérature de l'Union européenne pour l'Autriche. Le texte est au catalogue du Ver à soie depuis 2018. Elle publie Patagonie pour la première fois en 2020 aux éditions Laurin (Innsbruck University press).

Lecture de La Venelle de Juliette Keating

Ecouter Juliette Keating lire La Venelle

Dorothée est convoquée pour un entretien d'embauche. Elle s'est mise sur son 31 et part à pied à son rendez-vous en dépit de la drôle de toux qui l'épuise depuis quelques temps. Dorothée a besoin de cet emploi. Pour mieux faire encore, elle décide de prendre un raccourci : c'est la venelle.

Nuit de la littérature 2021 : lecture d'extraits de Un jour j'ai dû marcher dans l'herbe tendre de Carolina Schutti

De retour pour sa 9ème édition, la Nuit de la Littérature fut virtuelle pour la deuxième année consécutive !

"Le FICEP – Forum des Instituts Culturels Étrangers à Paris – présente sa 9e édition de la Nuit de la littérature, mais aussi sa seconde édition virtuelle ! Suite au succès de l’année dernière, les centres culturels étrangers ressentent plus que jamais l’envie de se rassembler et de promouvoir leurs cultures sur la scène française. Ainsi, 17 auteurs, souvent assistés par un comédien ou un traducteur, vous proposeront de découvrir l’une de leurs oeuvres le temps d’une vidéo, avec des lectures d’extraits (en français et langue originale) et de courtes interviews.
Dès 18h, le soir du samedi 29 mai, les vidéos présentant les oeuvres et leurs auteurs seront mises en ligne sur le site et le youtube du FICEP toutes les 20 minutes.
De la poésie au polar, en passant par les romans jeunesse, découvrez une vingtaine d’univers littéraires singuliers, confortablement installés dans votre canapé.

Le Forum Culurel Autrichien a le plaisir d’inviter l’auteure autrichienne Carolina Schutti qui présentera son roman Un jour j’ai dû marcher dans l’herbe tendre (Prix de littérature de l’Union Européenne 2015) et répondra à quelques questions. À elle se joindra la comédienne Constance Parra qui lira, elle aussi, des extraits du roman".


Finalement, le printemps 2021 du Ver à soie

> Le 22 mai, Le Ver à soie exposera de 9 heures à 19 heures sur le marché aux fleurs du Pré Saint-Gervais (93) ;
> Les 26, 27 et 28 mai, Le Ver à soie vous retrouve de 10 heures à 19 heures à la librairie Le Pavé du canal à Montigny-le-Bretonneux (78) ;
> Le 29 mai, Le Ver à soie vous retrouve de 9 heures à 19 heures place Jean Jaurès, sur le marché aux fleurs de Montreuil ;
> Le 29 mai, à partir de 18 heures, aura lieu la 9ème édition de la Nuit de la littérature, organisée par le FICEP (Forum des instituts culturels étrangers à Paris). Dans ce cadre, Le Forum Culturel Autrichien Paris présentera Carolina Schutti et son roman « Un j’ai dû marcher dans l’herbe tendre », prix de littérature de l'Union européenne 2015 pour l'Autriche et traduit en français pour le compte du Ver à soie par Jacques Duvernet avec le soutien du Centre national du livre. Les extraits français seront lus par la comédienne Constance Parra.
> Le 30 mai, Le Ver à soie vous retrouve de 9 heures à 19 heures sur le marché aux fleurs de Bry sur Marne (94) ;
> Les 5 et 6 juin, de 10 heures à 18 heures, Le Ver à soie participe aux Rendez-vous aux jardins du Centre François Mauriac de Malagar (33490 Saint-Maixant) ;
> Le 11 juin, Le Ver à soie participera au marché nocturne qui se tiendra de 17 heures à 22 heures sur la place du marché de la ville du Vésinet (78) ;
> Le 12 juin, le Ver à soie participe à La Fête de la nature du Perray-en-Yvelines (78) ;
> Le 13 juin, Le Ver à soie exposera à La Fête de la nature aux Essarts-le-Roi (78);
> Le 19 juin, Le Ver à soie exposera au marché nocturne du Perray-en Yvelines (78) (en attente de confirmation).
> Du 25 au 27 juin, Le Ver à soie participera avec Les EnLivrantes (Le Laboratoire existentiel (Anne-Ségolène Estay), Le Soupirail (Emmanuelle Moyan) et Signes et balises (Anne-Laure Brisac), à l'événement "La Fabrique des livres" organisé par Le Ciel de Royan.

Finalement, la vie des poèmes à planter

> Les poèmes à planter du Ver à soie s'exposent, dès sa réouverture, à La maison Victor Hugo à Paris (75) et, du 19 au 30 juin, à l'exposition d'art contemporain Brins d'Heart que contribue à organiser Brins de France dans le quartier des Antiquaires, 5 Cour du Bailliage à Versailles (78).

Les bonnes nouvelles du Ver à soie (mai 2021)

logo 3

On ne va jamais aussi loin que lorsqu'on ne sait pas où on va !

Chè.r.e.s collègues et ami.e.s,

Le Ver à soie poursuit sa route à la lenteur de la tortue. Les programmes d'expositions s'annulent et se reconstituent on ne sait trop comment. Sisyphe refait ce qu'il venait justement déjà de refaire la veille. Pour suivre ces mouvements aléatoires, je vous invite à consulter régulièrement la page d'accueil du site internet de la maison à l'adresse www.leverasoie.com. Parallèlement, il a toutefois été possible de compléter le programme des parutions de deux nouveaux titres.

***

TITRES PARUS EN 2021 !

Sursum corda de Veronika Boutinova a paru en janvier au Ver à soie. Roman de voix, il relate l’amour absolu liant deux amis de l’autrice lui ayant confié leur bonheur douloureux. À vif, Zuka et Charlotte se sont trouvés à Belgrade en 2012. Depuis ils cherchent à garder le lien cosmique qui les traverse comme il transcende l’Europe et ses frontières, pourtant étanches. Charlotte vit dans le nord de la France. Zuka, originaire de la Krajina, est réfugié en Serbie. Tous deux tentent de survivre à leurs amours européennes.

COUV SURSUM CORDA RECTO

Le Guérisseur de Marek Vadas, illustré par Mário Domček, a été traduit du slovaque par Diana Jamborova Lemay avec l'aide de la SLOLIA et le soutien du Centre national du livre. Il est disponible depuis le 29 mars dernier. Construit à partir de nombreux allers-retours entre la Slovaquie et le Cameroun, Le Guérisseur invoque la notion de moirure et s’inscrit dans la mouvance littéraire européenne des écritures de l’entre-deux, des mélanges, des seuils et des marges. En permettant aux fables traditionnelles d’Afrique noire de côtoyer certains contes plus sombres et teintés d’existentialisme tirés de traditions culturelles européennes, le travail de floutage qu’opère Marek Vadas ouvre la voie à la fantaisie et au rêve, et bouscule le très sage art de l’écrit occidental grâce au rythme de l’oralité camerounaise.

COUV LE GUERISSEUR RECTO WEB

***

PROCHAINEMENT

Le Ver à soie aura le plaisir de vous inviter à découvrir D'une Guyane. Le Singe rouge & La Biche blanc de Valéry Adelphe : perambulation également littéraire dans la forêt originelle qui semble happer le chasseur en sa solitude au fil d’un itinéraire dont nous finissons par nous demander, presque envoûtés, s’il a jamais un jour réellement été tracé.
 
COUV GUYANE
 
ABONNEZ-VOUS !

Les ami.e.s du Ver à soie forment déjà un groupe à part entière, notamment sur les réseaux sociaux. Ils bénéficient désormais d’un abonnement qui leur permet d’avoir un certain nombre d’avantages tout au long de l’année.

En savoir plus

***

SUR LES RÉSEAUX

N'hésitez pas non plus à suivre l'actualité au jour le jour du Ver à soie sur nos pages Facebook (Le Ver à soie, Virginie Symaniec éditrice) et Instagram (editionleverasoie).

Copyright © 2014 Le ver à soie - Licence GNU/GPL
Joomla !